Dame un granito de mazzal y échame a fondinas de la mar

LOCALIZACIÓN

Melilla

DESCRIPCIÓN

El dialecto español hablado por los judíos sefardíes en el norte de África incluidas las ciudades de Ceuta y Melilla. Ejemplo: «Ansí se haga el mazzal » expresión para desear lo bueno a otro como en este caso «Dame un granito de mazzal- suerte- y échame a las honduras del mar»; Si tienes mazzal traducido como suerte, bendición, muy importante en la cultura sefardí- judía, puedes arrostrar cualquier dificultad.

ROL DE LAS PERSONAS

El uso de este dialecto está en peligro de extinción, aunque sigue muy presente en la música sefardí, que en la actualidad tiene un auge muy importante en España. También se observa el interés en estudiosos y su utilización como seña de identidad.